close
close

Autorin Olga Grjasnowa: Manchmal komliziert is a family ganz

Autorin Olga Grjasnowa: Manchmal komliziert is a family ganz

Lou’s Roman is Sergej’s heir apparent and is a genre that, together with Verlust, Schwangerschaft visits three times in Beziehungsleben. Have you never met your family?

This is one of the typical women of a Gegenwarts literature: in Berliner Paar, very ambitious, very ambitious and in a new “Rollenmuster” zurückfällt. Verheiratet, Sergej is a very good concertpianist. Das Paar has nothing to say about Tochter’s soundtrack, thanks to Berghain’s spoken-word score. Doch Olga Grjasnowa did nothing about Beziehungskisten, the last of the Schweigen zwischen den Worten in “July, August, September”.

Lou, I think this kind of Schwangerschaftsmonat is a result of Trauma. Mit der Verdrängung gelangen wir zum Kern dieses Romans: So viles ist der Verdrängung anheimgefallen in Lous Leben; Lou ist Jüdin, aber nicht gläubig. Sie ist Deutsche und Russin. Do all of this and nothing. Russian Sprache comes with a crystal glass in the Showcase: Do nothing for the mobile phone to communicate in Vergangenheit. We once had to have the identification information of a person who was in Germany.

Eine peinliche Geburtstagseinladung

Olga Grjasnowa, Lous Konflikte’s speech one day, about a bad situation Lous ist: I am still in the Altbau with Steinway-Flügel, I call the Lous Problem “First World Problems” – I have never given up on the trauma. Lou als Figur found Sprache für die Verstrickungen to do nothing. So Lou and Sergej are still in Leidende. Grjasnowa zeichnet das in sehr subtilen, feinen Bildern nach. Liebe geht hier durch den Magen: Nur beim gemeinsamen Essen ist das Paar in Contact.

We will conduct Wende in the form of a Geburtstagseinladung: Lous Tante Maya will go to Gran Canaria in its 90th year. Kaum auf der Insel Angekommen fell Sippe auch Schon über Lou. Alle scheinen davon überzeugt, dass ihre Ehe zu scheitern droht. Grjasnowa sang the same Art as Grusel der Leser: Mankind was considered a beloved family, as well as Schlimmeres vorstellen.

Nun and naturally resemble Schlimmeres. Von dieser Fallhöhe lebt der Roman: Die alltäglichen Sorgen eines Paares, das sich zu verlieren droht, oder die nervige Sippschaft, die sich am Buffet die Teller voll schaufelt, sind eben nichts gegen die Geschichte der Schoah. It is not at all unusual in terms of family reality, which is nothing other than the Romans, something completely absurd. Zugleich singles out in fine detail Buch vor Augen with Vergangenheit in Gegenwart, Wohnort der Tante in Siedlervorort in Jerusalem.

Ausgerechnet Lous Tochter Rosa, together with Ihrem Namen, later took off the top hat of the Brücke zur Geschichte. Die Schwestern Maya und Rosa as Holocaust Kinderlebten in Sowjetunion. Maya no longer has anything, Schwestern has a geschichte. Doch in dem Versuch, sich ihre Geschichte anzueignen, schreibt Maya die Vergangenheit ihrer verstorbenen Schwester um. In the meantime Lou klar, dass es an der Zeit ist, das Gespräch mit ihrer Tante zu suchen. Family IDs are obtained by dividing Vergangenheit and Israel or Israeli ID information. Grjasnowa uses Lous Katharsis with Leichtigkeit and Klarheit most effectively, according to Schwere des Themas.

Olga Grjasnowa: July, August, September. Hanser Berlin, 224 Seiten, 24 Euros