close
close

Fragen eines Sohns und seinen Nazi-Vater

Fragen eines Sohns und seinen Nazi-Vater

I’m Krieg, I got along very well with Kinder, I sold Guten and Bösen. He dies with Guten and he dies with Bösen. And was this something Bösen could do?

This is the reason for the trauma. Genre: Wenn der gelebte Vater ein Böser ist? A Morder, a Folterer, a Nazi-Scherge? This is among the best personal bets between the Kernfrage of Thomas Casagrande, the Waffen-SS with a large Wahrscheinlichkeit and Geisel-ve Sühneerschießungen in the Partizankampf war. Casagrande launched a new campaign called “He Changed the Homeland in the Waffen-SS”, called Die Enkel and Karl Nicolussi Leck, the charismatic museum of a museum, SS-Hauptsturmführer.

Casagrande numbered between 3,500 and 5,000 Südtirolern in the Waffen-SS aus. That’s it for Südtirol. Waffen-SS war, Truppe’s Zahl in Kriegsverbrechen marks a major battle.

Waffen-SS: Support Wachmann’s World War for Consentations, militarily strong Elitetruppe, located in the Partisan Camp and facilitating the massacre in the besieged Gebieten. Gesprächen mit Söhnen, Töchtern und Enkeln von Südtiroler Angehörigen der Waffen-SS politologe und Author Thomas Casagrande, die Spuren der Geschichte sichtbar zu machen. Is this the trailer for Next Generation: Something that hints at Krieges’s Terrible Horror? Ein Täter in no Mitläufer? Dazu hat by Nina Schröder at Thomas Casagrande Studio zum Morgengespräch eingeladen, Autor des gerade erschienen Buches “Schatten unserer Väter in der Waffen-SS”.

Anger: Spend time re-searching while fighting the Waffen-SS and not having to spend more time getting a Waffen-SS Veteranentreffen. And the war in 1990. Was it a new war?

Casagrande: Ich würde sagen, dass ich first mal geschockt war of the diesem Treffen. Everything went well, I think SS-Runen is in the same place as Rudolf-Heß-Bilder. Nichts von alledem. Un so war ich, würde ich sagen, first mal derstummt. As we know, we fought Vater, the most well-known name along with Frage, who is one of the SS Veteran stars. And plötzlich war mir klar, ich machen mustte was. Ich muste verstehen, we mein Vater war.

Anger: You also caught Mann at a young age, so team up with Schreiduelle in a worldwide comeback soon.

Casagrande: Yes, when you remove Alltag, we will be immersed in such a Gespräch. Un ich auch sagen muss, dass ich in der Pubertät, späteren Pubertät, 17, 18, 19, 20, das auch angenommen habe. And a day later, in the early 20s, nothing happened. Aber irgendwann dann gar nicht so lange vor seinem Tod eigentlich müde geworden war, weil er auch auf Nachfragen nicht wirklich, würde ich sagen, die Wahrheit gesagt hat, sondern in Anekdoten geblieben ist. While under water, a high success rate was also achieved from an SS-Mann, but it was also very difficult if it did not engage in more frontal combat and did not experience more of a problem in a Concentration. And it’s also very fragmented, much better, very natural, not far from any camera. And that’s a very good thing, that’s also very important. And this allowed me to do something at Dinge, Gespräch. Aber vorher haben wir furchtbar zum Teil gestritten. And unfortunately, we will never do anything, so that’s what we’re going to do. And at the same time, with practical hand tools, I have given up a huge battle for me. When you were in your 20s and fighting better and faster later, was it too easy? And Satz has nothing to do with Ohr. Underneath this horror movie, there was also a war for me, a young Mann in a Horrorfilm, a very active movie, but not a good one at all. And that’s a good thing, there’s so much.

Anger: It is a new jungle in South America for the Waffen-SS to recruit and regenerate with free will. Und sie waren tatsächlich, unserer heutigen gut behüteten Zeit heraus würde man sagen, sie waren fast noch Kinder.

Casagrande: Ja, wobei ich auch hier sagen muss, dass wir uns immer klar machen müssen, alle, alle Armeen dieser Welt rekrutieren die Jugend. The man is now so fit that his slimming down will naturally fuel a solid story in Buch with Junge Porträtiert since 17 at the Einsatz Waren in the Partizankampf. Das muss man sich auf der Zunge zergehen lassen. Mankind should know much more about the Bundeswehr and this should be considered unremarkable.

Anger: Select Partisanenkampf. The Partisanenkampf war bothers Grausam. You have managed to make a fresh start.

Casagrande: That’s it, there’s nothing wrong with it. The Partisan has very well become an infinitely large part of the Sun, with the Great Rage over the course of a day. And the best weapons of the Partisan Camp are answered with Zivilisten’s summary. And if this is a very good thing, to die in a critically important Grausamkeit entfaltet.

Anger: You went to India, which led to a war. Er even Angst, mit Ihnen in einen Urlaub zu gehen.

Casagrande: Yes, I’m Vater in Italy and Ort let the next station, it can be something that can be defined later, at any time, we can do something using Narben. Das heißt, mein Vater hatte noch Angst. And yet it is, we can’t talk any more. In the final stage of the battle of Krieges, Erschießung von Zivilisten in Rodengo Saiano am Iseosee beteiligt is certain. For this reason, Alois Thaler is also the personal assistant of the super assistants, Alois Thaler is a versatile service. heute sagen Folter, vorgenommen hat and dip end the war. Vor allen Dingen auch in Anwesenheit all seiner Offiziere. And the person making the decision personally has nothing to do with anything Folter can give. Aber natürlich irgendwann doch. And this is a very important thing, it seems to me that wartime and this is what reduces anger. This is the first time I’ve been blown away by Tod’s knowledge.

Anger: So, is Travma in the last generation the same as Travma in the new generation, is he a very good man?

Casagrande: Ja, ich würde sagen unbedingt. This is also an intergenerational Opferfamilien beschäftigt hat, as a man, in the same profession as the Israeli psychoanalyst Dan Bar-On, is extremely not a good thing. dann eben auch diese Forschung thanked Täterfamilien. This is a Vermittlung and ich würde auch sagen, this is in an Erbe. Is Frage something natural, something cursed by human beings, and so is this?

Anger: Trauma was a very important event, which helped us a lot. Jetzt sind sowohl die Täter als auch die Opfer de big, big Mehrzahl tot. Was it macht das mit uns? Was this about a Gesellschaft that was not in the service of the Schweigegebot?

Casagrande: Ja, ich bin mir sicher, dass die Teilung und Trennung, die wir heute erfahren, wenn wir auf die Kriege blicken, das suggeriert wird, es pregnant a gute ve a böse Seite im konkreten Kriegsgeschehen. Es gibt natürlich Verantwortung. Schuldige am Kriegsausbruch, Hauptschuldige, Mitschuldige, Nebenschuldige. You can learn something with a Krieg anfängt. Wenn aber der Krieg was a bad thing at first, then Grausamkeiten von allen Seiten began. Auch von der Seite, die sich durchaus erst mal im Recht befindet, weil sie sich verteidigt. But there is something eternal about Krieg. And that’s when I learned something. And this happened with a Schweigegebot. Wir lernen, dass es gut ve bose Form von weiß ve schwarz gibt. And the man burst in, the man auf der guten Seite ist. And then, I won’t be able to do anything, I won’t be able to do anything. And that’s natural, I’ve never had a problem, but I’ve still been in a much better situation and had a much worse situation in another situation. Sodas Kinder lernen, dass dass dass das leben ambivalent et dass Gefühle ambivalent et dass die Verhaltnisse ambivalent. And this Hoffnung is very little, he is also a very versatile man, something that attracts men’s attention. Nun, wo die Zeit rum ist, doch noch mal zu gucken. The Meine Generation also died an interesting death in the 50s. Fast very vielleicht. Unser Leben neigt sich ve langsam. Und dann doch noch mal zu gucken, was the war also eigentlich wirklich los? While everything is fine, we offer a good opportunity to have more information and the best situation, to get a better experience early and at a better time, with all the information and knowledge. Mörder.

This is 19 hours with the Raetia Thomas Kager Verlagsleiter of Bozner Kolpinghaus, a publication in which Buch “Does Not Return Data on the Waffen-SS” and then discusses.